Prevod od "i nastavimo" do Brazilski PT


Kako koristiti "i nastavimo" u rečenicama:

Proslavimo našu dobru sreæu i nastavimo normalno da živimo.
Vamos celebrar nossa sorte e continuar vivendo normalmente.
Ili... æemo pokušati da pronaðemo naèin da ga se rešimo i nastavimo sa životima?
Ou arriscamos nos livrar dele e seguirmos nossas vida?
I nastavimo mi hodati, a moj pas dotrèi do mene.
Então, continuamos a andar e meu cachorro corre em minha direção.
I nastavimo li s ovako niskim brojkama, možete se kladiti... da æemo dobiti veliku ružnu pedalu.
E se continuamos com estes números baixos, podem ter certeza de que vão nos decapitar.
Razrede, otvorite knjige i nastavimo sa èasom poezije.
Classe, vamos abrir nossos livros e continuar com nossas lições de poesia.
i nastavimo da uništavamo korene ovih ljudi i rušimo palme?
Vai voltar a destruir a terra dessas pessoas, explodindo palmeiras?
Vreme je da ostavimo ovaj leš i nastavimo.
É hora de deixarmos tudo isso para trás e voltar para casa.
Pa se pitam, mozda... mozda ti i ja mozemo da ostavimo sve za sobom, i da se pretvaramo da se nikad nije dogodilo, i nastavimo dalje, znas?
E eu estava pensando, talvez... Talvez nós possamos esquecer o passado, fingir que nunca aconteceu e tocar a vida, entende?
Hteli bismo da sami stojimo ponosno i nastavimo gde smo stali.
Gostaríamos de poder ter orgulho de nós mesmos e continuar.
Ali mogu ovo da vam kažem do sada, svi ste postigli izvanredne stvari i verujem da, èak i suoèeni s nesigurnom buduænošæu sve dok ostanemo zajedno, imamo šanse da tako i nastavimo.
Mas lhes digo, até agora, todos realizaram feitos extraordinários, e acredito que mesmo ante a um futuro incerto, enquanto permanecermos unidos, teremos uma chance de continuar realizando.
Pretrpimo ih i nastavimo sa svojim životima!
Nós a engolimos e vivemos nossas vidas!
Možemo da pronaðemo put 12, vidimo šta ima tamo, i nastavimo dalje.
Podemos encontrar a Rota 12, ver o que tem lá, e continuar.
Da, mislim da bismo trebali da još malo pričamo, i nastavimo da pričamo o tome zauvek, i pričamo, i pričamo, i onda ćemo razgovarati, i to će biti stvarno dobro.
Acredito que deveríamos conversar mais, continuar conversando sempre. Falar e falar, e assim teremos conversado... e isso será muito bom.
Znam da želiš da zaustaviš šta god da planira, ali zar ne možemo samo da ga upucamo i nastavimo sa našim životima?
Sei que quer acabar com o plano dele, mas por que não o matamos e seguimos em frente?
Trebalo bi ovo da proglasimo pobedom i nastavimo dalje.
Acho que deveríamos chamar isto de vitória e seguir em frente.
Zato stavimo sa strane naše liène probleme i nastavimo našu istragu.
Então, vamos deixar de lado as nossas questões pessoais e continuar a nossa investigação.
Bolje da ih skinemo i nastavimo preživljavanje au naturel.
Melhor tirá-las e ficar ao natural.
U tome sluèaju, ugasimo alarm i nastavimo spavati.
Bem, então, nesse caso, vamos desligar o alarme e dormir mais.
Mislim da bismo trebali da stanemo i nastavimo sutra, hvala.
Acho que devemos parar por aqui e continuarmos amanhã, obrigado.
Moram da proðem kroz dosta besa pre nego što gurnemo ovo ispod tepiha i nastavimo, zato nemoj, molim te, da mu kažeš šta radim.
Tenho muita raiva para processar antes de esquecer e seguir, então, não diga a ele o que estou fazendo.
Da, svi mi moramo da ostavimo prošlost iza nas i nastavimo ka buduænosti.
Sim, todos nós precisamos deixar o passado para trás e seguir para o futuro.
I zato još jednom stanimo i pomolimo se, i nastavimo to raditi svake godišnjice koja dolazi.
E, mais uma vez, fazemos uma pausa... E oramos... E faremos isso em cada aniversário que completa.
Predlažem da okonèamo ovo i nastavimo uobièajeni posao.
Se fecharmos essa porta, voltamos ao negócio de sempre.
Žao mi je što si ljut na mene, ali mislim da je vreme da ostavimo našu svaðicu iza nas, i nastavimo dalje.
Sinto muito que esteja chateado comigo, mas acho que é hora de deixar de lado nossa briguinha, e seguir em frente.
Šta kažeš na to da odemo dole i popijemo piæe zajedno i nastavimo da istražujemo naše opcije?
O que diz de irmos beber e continuar explorando as opções?
Mislim, spremna sam da nas dvoje budemo zajedno i nastavimo sa svojim životima.
Estou pronta para ficar com você e seguir em frente.
Jesi li možda raspoložena da popijemo neko piæe i nastavimo razgovor?
Por acaso não gostaria de tomar um drinque e continuar conversando?
Neko æe primetiti ako ne prijavim i nastavimo da se vozimo po gradu...
Se eu não me reportar e continuarmos dirigindo pela cidade, alguém irá perceber.
Moramo sebi da oprostimo i nastavimo s životom.
Temos que nos perdoar, e seguir em frente.
Koliko æe nam trebati da se vratimo i nastavimo rad je potpuno druga prièa.
Mas quanto tempo levará para voltarmos já é outra coisa.
U redu, smirimo se svi i nastavimo dalje.
Por que não nos acalmamos e recuamos?
Mislili smo samo da provedemo noæ ovde i nastavimo dalje ujutru.
Achamos que íamos passar a noite, e ir embora pela manhã.
Da odložimo oružje i nastavimo raspravu?
Podemos abaixar as armas e conversar?
Da pustimo Èarlsa da poseduje naše živote i nastavimo da lažemo one koje volimo?
Deixar Charles mandar em nossas vidas, e continuar mentindo pra quem amamos?
Napravimo brzu identifikaciju i nastavimo dalje.
Vamos fazer uma rápida identificação e ir em frente.
I nastavimo niz liniju kao što sam rekao.
Apenas vá logo como eu disse.
Èudno vreme da kažem "ja sam glavni" i nastavimo...
Às vezes preciso dizer que sou eu quem manda, e continuamos.
Pa smo odlučili da se vratimo sledeće godine i nastavimo sa projektom.
Então decidimos voltar no ano seguinte e continuar o projeto.
"Hvala ti na službi. ", i nastavimo dalje.
"Obrigado pelo seu serviço" e mudávamos o assunto.
Ovo otkriće nam govori da imamo još da učimo i da treba da se zagledamo što dublje u svemir i nastavimo sa potragom za nepoznatim.
Essa descoberta nos mostra que ainda temos muito a aprender, e que devemos continuar observando cada vez mais a fundo no espaço e continuar procurando pelo desconhecido.
Kao država opredelili smo se. Bez obzira šta se dešava, pokušaćemo koliko god možemo da ostanemo i nastavimo opstanak kao narod.
Mas, enquanto país, fizemos um compromisso de que aconteça o que acontecer, tentaremos tudo que for possível para nos mantermos e continuarmos a existir como uma nação.
Pretpostavimo da nam ne uspe da se promenimo i nastavimo trenutnim putem, ne uspevajući da ispunimo zahteve.
E suponham que não consigamos mudar nossos hábitos e continuemos no caminho atual, deixando de atender às demandas.
Koristeći ova sredstva, odlučili smo da prijavimo celokupan patent svog procesa i nastavimo da radimo na svom projektu.
E usando esses fundos, planejamos requerer uma patente de nosso processo e continuar a trabalhar no projeto.
3.0759038925171s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?